最新信息
热门信息
当前位置:首页 > 新闻中心 > 华亿(中国) > 文讯 > 正文

第二届出版融合发展国际化论坛以线上线下结合形式举办——聚焦新时代网络文学走出去

来  源:重庆作家网      作  者:本站    日  期:2023年1月10日      

 来源:中国新闻出版广电报 | 孙海悦

聚焦“新时代网络文学走出去”主题,共同探索出版融合发展国际化之路。1月5日,由中宣部进出口管理局、中国音像与数字出版协会指导,中国音数协出版融合工作委员会、数字阅读工作委员会和中国图书进出口(集团)有限公司联合承办的第二届出版融合发展国际化论坛在京以线上线下结合形式举行。

网络文学成文化“出海”新渠道

中宣部进出口管理局副局长、一级巡视员赵海云在致辞中表示,论坛的举办对于凝聚业界共识、分享经验做法、推动中华文化国际传播发挥着积极作用。网络文学走出去要提高站位,坚持正确的出版导向;自信自强,坚持内容为王;向本土化迈进,打造网络文学IP国际市场体系。

中国音像与数字出版协会常务副理事长兼秘书长敖然在论坛上说,网络文学已成为讲述中国故事、传播中国声音的重要载体。围绕深化网络文学海外传播,完成从“走出去”到“走进去”的嬗变,他提出3点建议:打造高质量产品,做好精品化,利用高质量产品拓展海外市场;立足文化融合视角,做好本地化,从语言本地化、运营方式本地化等多个维度更好地展现中国文化特色;打造更多具有广泛影响力的文化符号。

当前,中华文化数字化“出海”享有数字文化产业和数字文化贸易繁荣、国内统一大市场充分竞争发展、海外市场需求持续增长等多重机遇。当代中国与世界研究院院长于运全认为,缺少具有思想内涵的精品力作、盗版问题严峻和复合型人才欠缺等方面的短板也同时存在。他建议,推动数字文化产品更好走向世界要注重强化文化内核,挖掘中华文化的当代意义;重视调研评估,提高“出海”精准性和针对性;发挥市场资源活力,支持数字文化贸易主体。

中国音像与数字出版协会第一副理事长张毅君发布的《2021年中国网络文学出海报告》显示,我国网络文学日益受到海外读者的关注与喜爱,输出作品逐年递增,市场空间持续拓展,已逐渐覆盖东南亚、北美、欧洲、非洲等全球诸多区域,成为我国文化“出海”新渠道,为推动全球文化融合互鉴作出了有目共睹的贡献。报告对存在的共性问题进行梳理并提出应对建议。

新技术添翼海外传播

中国图书进出口(集团)有限公司总经理林丽颖介绍了中图公司在助力融合出版、积极关注和推动网络文学发展与国际传播方面的重点工作:力推版权输出,扩大网络文学海外供给,近年来在韩国、泰国等国成功输出了11部、20册中国优秀网络文学作品;推动出版内容生产与新兴技术的创新融合,拓展跨平台渠道运营,率先提出“5G新阅读”并实现场景化应用,打造可视化呈现、互动化传播、沉浸化体验的系列创新内容和智慧产品;加强与国内网络文学企业合作,打通IP全产业链。中图公司将进一步发挥北京国际图书博览会的品牌力量,以获批设立的网络出版馆为新契机,扩大传统进出口渠道的网络资源优势,为提升中国网络文学的国际影响力提供强有力的支持与保障。

以“搭平台聚内容”为题,中图公司海外业务总监雷建华分享了中图公司通过搭建会展平台、版权输出平台、电子书销售平台助力网络文学走出去的实践,以及营销推广的成功经验。她希望和各网络文学企业建立更紧密的合作,更好地服务并推动网络文学的海外传播。

目前,推进数字出版走出去工作中,数据尚未形成统一标准,在海外各渠道上架时需重新加工才能实现。中图公司数字发展中心主任李洪健表示,为避免数据重复加工,有效降低数字内容“出海”成本,在音数协的指导下,参与文化走出去的单位将共同编制《中文电子书出口海外加工要求》团体标准,以标准化建设为引领,进一步加快数字出版物走出去步伐,更好地促进中文数字内容走进海外市场。

咪咕数字传媒有限公司总编辑张学伟认为,当前数字出版产品转型升级迈向纵深的关键,在于内容文化与技术科技的融合创新。要通过对内容IP的深入发掘与衍生,结合元宇宙生态形成多元化的数字产品,更好满足海内外读者的全场景、全生态、全视角阅读。

阅文集团公共事务副总裁王睿霆表示,从专注质量的内容输出到推广原创的模式输出,再到多元业态的生态输出,网络文学正成为中华文化“出海”的重要IP源头。当前,阅文集团旗下海外门户起点国际已上线2600多部中国网络文学的翻译作品,培养了近30万名海外本土作家,推出约42万部海外原创作品。

“文学+科技”的力量让世界领略中国故事。北京点众科技股份有限公司董事长兼总经理陈瑞卿表示,点众科技通过“头部内容+本土化翻译+精细化运营”的模式探索海外数字阅读业务,实现全球化覆盖。未来,点众科技将继续加强海外作家培育工作,完善海外内容运营机制,为中华文化走出去贡献力量。